NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

John 3:16

Context

3:16 For this is the way 1  God loved the world: He gave his one and only 2  Son, so that everyone who believes in him will not perish 3  but have eternal life. 4 

John 3:36

Context
3:36 The one who believes in the Son has eternal life. The one who rejects 5  the Son will not see life, but God’s wrath 6  remains 7  on him.

John 1:12

Context
1:12 But to all who have received him – those who believe in his name 8  – he has given the right to become God’s children

John 6:40

Context
6:40 For this is the will of my Father – for everyone who looks on the Son and believes in him to have eternal life, and I will raise him up 9  at the last day.” 10 

John 6:47

Context
6:47 I tell you the solemn truth, 11  the one who believes 12  has eternal life. 13 

John 11:25-26

Context
11:25 Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. The one who believes in me will live 14  even if he dies, 11:26 and the one who lives and believes in me will never die. 15  Do you believe this?”

John 12:44-46

Context
Jesus’ Final Public Words

12:44 But Jesus shouted out, 16  “The one who believes in me does not believe in me, but in the one who sent me, 17  12:45 and the one who sees me sees the one who sent me. 18  12:46 I have come as a light into the world, so that everyone who believes in me should not remain in darkness.

John 20:31

Context
20:31 But these 19  are recorded 20  so that you may believe 21  that Jesus is the Christ, 22  the Son of God, and that by believing you may have life in his name. 23 

Isaiah 45:22

Context

45:22 Turn to me so you can be delivered, 24 

all you who live in the earth’s remote regions!

For I am God, and I have no peer.

Mark 16:16

Context
16:16 The one who believes and is baptized will be saved, but the one who does not believe will be condemned.

Acts 8:37

Context
8:37 [[EMPTY]] 25 

Acts 16:30-31

Context
16:30 Then he brought them outside 26  and asked, “Sirs, what must 27  I do to be saved?” 16:31 They replied, 28  “Believe 29  in the Lord Jesus 30  and you will be saved, you and your household.”

Romans 5:1-2

Context
The Expectation of Justification

5:1 31 Therefore, since we have been declared righteous by faith, we have 32  peace with God through our Lord Jesus Christ, 5:2 through whom we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice 33  in the hope of God’s glory.

Romans 10:9-14

Context
10:9 because if you confess with your mouth that Jesus is Lord 34  and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. 10:10 For with the heart one believes and thus has righteousness 35  and with the mouth one confesses and thus has salvation. 36  10:11 For the scripture says, “Everyone who believes in him will not be put to shame.” 37  10:12 For there is no distinction between the Jew and the Greek, for the same Lord is Lord of all, who richly blesses all who call on him. 10:13 For everyone who calls on the name of the Lord will be saved. 38 

10:14 How are they to call on one they have not believed in? And how are they to believe in one they have not heard of? And how are they to hear without someone preaching to them 39 ?

Galatians 2:16

Context
2:16 yet we know 40  that no one 41  is justified by the works of the law 42  but by the faithfulness of Jesus Christ. 43  And 44  we have come to believe in Christ Jesus, so that we may be justified by the faithfulness of Christ 45  and not by the works of the law, because by the works of the law no one 46  will be justified.

Galatians 2:20

Context
2:20 I have been crucified with Christ, 47  and it is no longer I who live, but Christ lives in me. So 48  the life I now live in the body, 49  I live because of the faithfulness of the Son of God, 50  who loved me and gave himself for me.

Hebrews 7:25

Context
7:25 So he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.

Hebrews 10:39

Context
10:39 But we are not among those who shrink back and thus perish, but are among those who have faith and preserve their souls. 51 

Hebrews 10:1

Context
Concluding Exposition: Old and New Sacrifices Contrasted

10:1 For the law possesses a shadow of the good things to come but not the reality itself, and is therefore completely unable, by the same sacrifices offered continually, year after year, to perfect those who come to worship. 52 

Hebrews 5:1

Context

5:1 For every high priest is taken from among the people 53  and appointed 54  to represent them before God, 55  to offer both gifts and sacrifices for sins.

Hebrews 5:11-13

Context
The Need to Move on to Maturity

5:11 On this topic we have much to say 56  and it is difficult to explain, since you have become sluggish 57  in hearing. 5:12 For though you should in fact be teachers by this time, 58  you need someone to teach you the beginning elements of God’s utterances. 59  You have gone back to needing 60  milk, not 61  solid food. 5:13 For everyone who lives on milk is inexperienced in the message of righteousness, because he is an infant.

Drag to resizeDrag to resize

[3:16]  1 tn Or “this is how much”; or “in this way.” The Greek adverb οὕτως (Joutws) can refer (1) to the degree to which God loved the world, that is, to such an extent or so much that he gave his own Son (see R. E. Brown, John [AB], 1:133-34; D. A. Carson, John, 204) or (2) simply to the manner in which God loved the world, i.e., by sending his own son (see R. H. Gundry and R. W. Howell, “The Sense and Syntax of John 3:14-17 with Special Reference to the Use of Οὕτωςὥστε in John 3:16,” NovT 41 [1999]: 24-39). Though the term more frequently refers to the manner in which something is done (see BDAG 741-42 s.v. οὕτω/οὕτως), the following clause involving ὥστε (Jwste) plus the indicative (which stresses actual, but [usually] unexpected result) emphasizes the greatness of the gift God has given. With this in mind, then, it is likely (3) that John is emphasizing both the degree to which God loved the world as well as the manner in which He chose to express that love. This is in keeping with John’s style of using double entendre or double meaning. Thus, the focus of the Greek construction here is on the nature of God's love, addressing its mode, intensity, and extent.

[3:16]  2 tn Although this word is often translated “only begotten,” such a translation is misleading, since in English it appears to express a metaphysical relationship. The word in Greek was used of an only child (a son [Luke 7:12, 9:38] or a daughter [Luke 8:42]). It was also used of something unique (only one of its kind) such as the mythological Phoenix (1 Clement 25:2). From here it passes easily to a description of Isaac (Heb 11:17 and Josephus, Ant. 1.13.1 [1.222]) who was not Abraham’s only son, but was one-of-a-kind because he was the child of the promise. Thus the word means “one-of-a-kind” and is reserved for Jesus in the Johannine literature of the NT. While all Christians are children of God (τέκνα θεοῦ, tekna qeou), Jesus is God’s Son in a unique, one-of-a-kind sense. The word is used in this way in all its uses in the Gospel of John (1:14, 1:18, 3:16, and 3:18).

[3:16]  3 tn In John the word ἀπόλλυμι (apollumi) can mean either (1) to be lost (2) to perish or be destroyed, depending on the context.

[3:16]  4 sn The alternatives presented are only two (again, it is typical of Johannine thought for this to be presented in terms of polar opposites): perish or have eternal life.

[3:36]  5 tn Or “refuses to believe,” or “disobeys.”

[3:36]  6 tn Or “anger because of evil,” or “punishment.”

[3:36]  7 tn Or “resides.”

[1:12]  8 tn On the use of the πιστεύω + εἰς (pisteuw + ei") construction in John: The verb πιστεύω occurs 98 times in John (compared to 11 times in Matthew, 14 times in Mark [including the longer ending], and 9 times in Luke). One of the unsolved mysteries is why the corresponding noun form πίστις (pistis) is never used at all. Many have held the noun was in use in some pre-Gnostic sects and this rendered it suspect for John. It might also be that for John, faith was an activity, something that men do (cf. W. Turner, “Believing and Everlasting Life – A Johannine Inquiry,” ExpTim 64 [1952/53]: 50-52). John uses πιστεύω in 4 major ways: (1) of believing facts, reports, etc., 12 times; (2) of believing people (or the scriptures), 19 times; (3) of believing “in” Christ” (πιστεύω + εἰς + acc.), 36 times; (4) used absolutely without any person or object specified, 30 times (the one remaining passage is 2:24, where Jesus refused to “trust” himself to certain individuals). Of these, the most significant is the use of πιστεύω with εἰς + accusative. It is not unlike the Pauline ἐν Χριστῷ (en Cristw) formula. Some have argued that this points to a Hebrew (more likely Aramaic) original behind the Fourth Gospel. But it probably indicates something else, as C. H. Dodd observed: “πιστεύειν with the dative so inevitably connoted simple credence, in the sense of an intellectual judgment, that the moral element of personal trust or reliance inherent in the Hebrew or Aramaic phrase – an element integral to the primitive Christian conception of faith in Christ – needed to be otherwise expressed” (The Interpretation of the Fourth Gospel, 183).

[6:40]  9 tn Or “resurrect him,” or “make him live again.”

[6:40]  10 sn Notice that here the result (having eternal life and being raised up at the last day) is produced by looking on the Son and believing in him. Compare John 6:54 where the same result is produced by eating Jesus’ flesh and drinking his blood. This suggests that the phrase in 6:54 (eats my flesh and drinks my blood) is to be understood in terms of the phrase here (looks on the Son and believes in him).

[6:47]  11 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

[6:47]  12 tc Most witnesses (A C2 D Ψ Ë1,13 33 Ï lat and other versions) have “in me” (εἰς ἐμέ, eis eme) here, while the Sinaitic and Curetonian Syriac versions read “in God.” These clarifying readings are predictable variants, being motivated by the scribal tendency toward greater explicitness. That the earliest and best witnesses (Ì66,75vid א B C* L T W Θ 892 pc) lack any object is solid testimony to the shorter text’s authenticity.

[6:47]  13 tn Compare John 6:40.

[11:25]  14 tn That is, will come to life.

[11:26]  15 tn Grk “will never die forever.”

[12:44]  16 tn Grk “shouted out and said.”

[12:44]  17 sn The one who sent me refers to God.

[12:45]  18 sn Cf. John 1:18 and 14:9.

[20:31]  19 tn Grk “these things.”

[20:31]  20 tn Grk “are written.”

[20:31]  21 tc ‡ A difficult textual variant is present at this point in the Greek text. Some mss (Ì66vid א* B Θ 0250 pc) read the present subjunctive πιστεύητε (pisteuhte) after ἵνα (Jina; thus NEB text, “that you may hold the faith”) while others (א2 A C D L W Ψ Ë1,13 33 Ï) read the aorist subjunctive πιστεύσητε (pisteushte) after ἵνα (cf. NEB margin, “that you may come to believe”). As reflected by the renderings of the NEB text and margin, it is often assumed that the present tense would suggest ongoing belief (i.e., the Fourth Gospel primarily addressed those who already believed, and was intended to strengthen their faith), while the aorist tense would speak of coming to faith (i.e., John’s Gospel was primarily evangelistic in nature). Both textual variants enjoy significant ms support, although the present subjunctive has somewhat superior witnesses on its behalf. On internal grounds it is hard to decide which is more likely the original. Many resolve this issue on the basis of a reconstruction of the overall purpose of the Gospel, viz., whether it is addressed to unbelievers or believers. However, since elsewhere in the Gospel of John (1) the present tense can refer to both initial faith and continuation in the faith and (2) the aorist tense simply refrains from commenting on the issue, it is highly unlikely that the distinction here would be determinative for the purpose of the Fourth Gospel. The question of purpose cannot be resolved by choosing one textual variant over the other in 20:31, but must be decided on other factors. Nevertheless, if a choice has to be made, the present subjunctive is the preferred reading. NA27 puts the aorist’s sigma in brackets, thus representing both readings virtually equally (so TCGNT 220).

[20:31]  22 tn Or “Jesus is the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).

[20:31]  23 sn John 20:31. A major question concerning this verse, the purpose statement of the Gospel of John, is whether the author is writing primarily for an audience of unbelievers, with purely evangelistic emphasis, or whether he envisions an audience of believers, whom he wants to strengthen in their faith. Several points are important in this discussion: (1) in the immediate context (20:30), the other signs spoken of by the author were performed in the presence of disciples; (2) in the case of the first of the signs, at Cana, the author makes a point of the effect the miracle had on the disciples (2:11); (3) if the primary thrust of the Gospel is toward unbelievers, it is difficult to see why so much material in chaps. 13-17 (the last meal and Farewell Discourse, concluding with Jesus’ prayer for the disciples), which deals almost exclusively with the disciples, is included; (4) the disciples themselves were repeatedly said to have believed in Jesus throughout the Gospel, beginning with 2:11, yet they still needed to believe after the resurrection (if Thomas’ experience in 20:27-28 is any indication); and (5) the Gospel appears to be written with the assumption that the readers are familiar with the basic story (or perhaps with one or more of the synoptic gospel accounts, although this is less clear). Thus no account of the birth of Jesus is given at all, and although he is identified as being from Nazareth, the words of the Pharisees and chief priests to Nicodemus (7:52) are almost certainly to be taken as ironic, assuming the reader knows where Jesus was really from. Likewise, when Mary is identified in 11:2 as the one who anointed Jesus’ feet with oil, it is apparently assumed that the readers are familiar with the story, since the incident involved is not mentioned in the Fourth Gospel until 12:3. These observations must be set over against the clear statement of purpose in the present verse, 20:31, which seems to have significant evangelistic emphasis. In addition to this there is the repeated emphasis on witness throughout the Fourth Gospel (cf. the witness of John the Baptist in 1:7, 8, 15, 32, and 34, along with 5:33; the Samaritan woman in 4:39; Jesus’ own witness, along with that of the Father who sent him, in 8:14, 18, and 18:37; the disciples themselves in 15:27; and finally the testimony of the author himself in 19:35 and 21:24). In light of all this evidence it seems best to say that the author wrote with a dual purpose: (1) to witness to unbelievers concerning Jesus, in order that they come to believe in him and have eternal life; and (2) to strengthen the faith of believers, by deepening and expanding their understanding of who Jesus is.

[45:22]  24 tn The Niphal imperative with prefixed vav (ו) indicates purpose after the preceding imperative. The Niphal probably has a tolerative sense, “allow yourselves to be delivered, accept help.”

[8:37]  25 tc A few later mss (E 36 323 453 945 1739 1891 pc) add, with minor variations, 8:37 “He said to him, ‘If you believe with your whole heart, you may.’ He replied, ‘I believe that Jesus Christ is the Son of God.’” Verse 37 is lacking in {Ì45,74 א A B C 33 614 vg syp,h co}. It is clearly not a part of the original text of Acts. The variant is significant in showing how some in the early church viewed a confession of faith. The present translation follows NA27 in omitting the verse number, a procedure also followed by a number of other modern translations.

[16:30]  26 tn Grk “And bringing them outside, he asked.” The participle προαγαγών (proagagwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun by supplying the conjunction “then” to indicate the logical sequence.

[16:30]  27 tn The Greek term (δεῖ, dei) is used by Luke to represent divine necessity.

[16:31]  28 tn Grk “said.”

[16:31]  29 sn Here the summary term of response is a call to believe. In this context it refers to trusting the sovereign God’s power to deliver, which events had just pictured for the jailer.

[16:31]  30 tc The majority of mss add Χριστόν (Criston, “Christ”) here (C D E Ψ 1739 Ï sy sa), but the best and earliest witnesses read simply τὸν κύριον ᾿Ιησοῦν (ton kurion Ihsoun, “the Lord Jesus”; Ì74vid א A B 33 81 pc bo). The addition of “Christ” to “Lord Jesus” is an obviously motivated reading. Thus on both external and internal grounds, the shorter reading is strongly preferred.

[5:1]  31 sn Many interpreters see Rom 5:1 as beginning the second major division of the letter.

[5:1]  32 tc A number of important witnesses have the subjunctive ἔχωμεν (ecwmen, “let us have”) instead of ἔχομεν (ecomen, “we have”) in v. 1. Included in the subjunctive’s support are א* A B* C D K L 33 81 630 1175 1739* pm lat bo. But the indicative is not without its supporters: א1 B2 F G P Ψ 0220vid 104 365 1241 1505 1506 1739c 1881 2464 pm. If the problem were to be solved on an external basis only, the subjunctive would be preferred. Because of this, the “A” rating on behalf of the indicative in the UBS4 appears overly confident. Nevertheless, the indicative is probably correct. First, the earliest witness to Rom 5:1 has the indicative (0220vid, third century). Second, the first set of correctors is sometimes, if not often, of equal importance with the original hand. Hence, א1 might be given equal value with א*. Third, there is a good cross-section of witnesses for the indicative: Alexandrian (in 0220vid, probably א1 1241 1506 1881 al), Western (in F G), and Byzantine (noted in NA27 as pm). Thus, although the external evidence is strongly in favor of the subjunctive, the indicative is represented well enough that its ancestry could easily go back to the original. Turning to the internal evidence, the indicative gains much ground. (1) The variant may have been produced via an error of hearing (since omicron and omega were pronounced alike in ancient Greek). This, of course, does not indicate which reading was original – just that an error of hearing may have produced one of them. In light of the indecisiveness of the transcriptional evidence, intrinsic evidence could play a much larger role. This is indeed the case here. (2) The indicative fits well with the overall argument of the book to this point. Up until now, Paul has been establishing the “indicatives of the faith.” There is only one imperative (used rhetorically) and only one hortatory subjunctive (and this in a quotation within a diatribe) up till this point, while from ch. 6 on there are sixty-one imperatives and seven hortatory subjunctives. Clearly, an exhortation would be out of place in ch. 5. (3) Paul presupposes that the audience has peace with God (via reconciliation) in 5:10. This seems to assume the indicative in v. 1. (4) As C. E. B. Cranfield notes, “it would surely be strange for Paul, in such a carefully argued writing as this, to exhort his readers to enjoy or to guard a peace which he has not yet explicitly shown to be possessed by them” (Romans [ICC], 1:257). (5) The notion that εἰρήνην ἔχωμεν (eirhnhn ecwmen) can even naturally mean “enjoy peace” is problematic (ExSyn 464), yet those who embrace the subjunctive have to give the verb some such force. Thus, although the external evidence is stronger in support of the subjunctive, the internal evidence points to the indicative. Although a decision is difficult, ἔχομεν appears to be the authentic reading.

[5:2]  33 tn Or “exult, boast.”

[10:9]  34 tn Or “the Lord.” The Greek construction, along with the quotation from Joel 2:32 in v. 13 (in which the same “Lord” seems to be in view) suggests that κύριον (kurion) is to be taken as “the Lord,” that is, Yahweh. Cf. D. B. Wallace, “The Semantics and Exegetical Significance of the Object-Complement Construction in the New Testament,” GTJ 6 (1985): 91-112.

[10:10]  35 tn Grk “believes to righteousness.”

[10:10]  36 tn Grk “confesses to salvation.”

[10:11]  37 sn A quotation from Isa 28:16.

[10:13]  38 sn A quotation from Joel 2:32.

[10:14]  39 tn Grk “preaching”; the words “to them” are supplied for clarification.

[2:16]  40 tn Grk “yet knowing”; the participle εἰδότες (eidotes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[2:16]  41 tn Grk “no man,” but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a generic sense, referring to both men and women.

[2:16]  42 sn The law is a reference to the law of Moses.

[2:16]  43 tn Or “faith in Jesus Christ.” A decision is difficult here. Though traditionally translated “faith in Jesus Christ,” an increasing number of NT scholars are arguing that πίστις Χριστοῦ (pisti" Cristou) and similar phrases in Paul (here and in v. 20; Rom 3:22, 26; Gal 3:22; Eph 3:12; Phil 3:9) involve a subjective genitive and mean “Christ’s faith” or “Christ’s faithfulness” (cf., e.g., G. Howard, “The ‘Faith of Christ’,” ExpTim 85 [1974]: 212-15; R. B. Hays, The Faith of Jesus Christ [SBLDS]; Morna D. Hooker, “Πίστις Χριστοῦ,” NTS 35 [1989]: 321-42). Noteworthy among the arguments for the subjective genitive view is that when πίστις takes a personal genitive it is almost never an objective genitive (cf. Matt 9:2, 22, 29; Mark 2:5; 5:34; 10:52; Luke 5:20; 7:50; 8:25, 48; 17:19; 18:42; 22:32; Rom 1:8; 12; 3:3; 4:5, 12, 16; 1 Cor 2:5; 15:14, 17; 2 Cor 10:15; Phil 2:17; Col 1:4; 2:5; 1 Thess 1:8; 3:2, 5, 10; 2 Thess 1:3; Titus 1:1; Phlm 6; 1 Pet 1:9, 21; 2 Pet 1:5). On the other hand, the objective genitive view has its adherents: A. Hultgren, “The Pistis Christou Formulations in Paul,” NovT 22 (1980): 248-63; J. D. G. Dunn, “Once More, ΠΙΣΤΙΣ ΧΡΙΣΤΟΥ,” SBL Seminar Papers, 1991, 730-44. Most commentaries on Romans and Galatians usually side with the objective view.

[2:16]  44 tn In Greek this is a continuation of the preceding sentence, but the construction is too long and complex for contemporary English style, so a new sentence was started here in the translation.

[2:16]  45 tn Or “by faith in Christ.” See comment above on “the faithfulness of Jesus Christ.”

[2:16]  46 tn Or “no human being”; Grk “flesh.”

[2:20]  47 tn Both the NA27/UBS4 Greek text and the NRSV place the phrase “I have been crucified with Christ” at the end of v. 19, but most English translations place these words at the beginning of v. 20.

[2:20]  48 tn Here δέ (de) has been translated as “So” to bring out the connection of the following clauses with the preceding ones. What Paul says here amounts to a result or inference drawn from his co-crucifixion with Christ and the fact that Christ now lives in him. In Greek this is a continuation of the preceding sentence, but the construction is too long and complex for contemporary English style, so a new sentence was started here in the translation.

[2:20]  49 tn Grk “flesh.”

[2:20]  50 tc A number of important witnesses (Ì46 B D* F G) have θεοῦ καὶ Χριστοῦ (qeou kai Cristou, “of God and Christ”) instead of υἱοῦ τοῦ θεοῦ (Juiou tou qeou, “the Son of God”), found in the majority of mss, including several important ones (א A C D1 Ψ 0278 33 1739 1881 Ï lat sy co). The construction “of God and Christ” appears to be motivated as a more explicit affirmation of the deity of Christ (following as it apparently does the Granville Sharp rule). Although Paul certainly has an elevated Christology, explicit “God-talk” with reference to Jesus does not normally appear until the later books (cf., e.g., Titus 2:13, Phil 2:10-11, and probably Rom 9:5). For different arguments but the same textual conclusions, see TCGNT 524.

[10:39]  51 tn Grk “not…of shrinking back to perdition but of faith to the preservation of the soul.”

[10:1]  52 tn Grk “those who approach.”

[5:1]  53 tn Grk “from among men,” but since the point in context is shared humanity (rather than shared maleness), the plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) has been translated “people.”

[5:1]  54 tn Grk “who is taken from among people is appointed.”

[5:1]  55 tn Grk “appointed on behalf of people in reference to things relating to God.”

[5:11]  56 tn Grk “concerning which the message for us is great.”

[5:11]  57 tn Or “dull.”

[5:12]  58 tn Grk “because of the time.”

[5:12]  59 tn Grk “the elements of the beginning of the oracles of God.”

[5:12]  60 tn Grk “you have come to have a need for.”

[5:12]  61 tc ‡ Most texts, including some early and important ones (א2 A B* D Ψ 0122 0278 1881 Ï sy Cl), have καί (kai, “and”) immediately preceding οὐ (ou, “not”), but other equally significant witnesses (Ì46 א* B2 C 33 81 1739 lat Or Did) lack the conjunction. As it was a natural tendency for scribes to add a coordinating conjunction, the καί appears to be a motivated reading. On balance, it is probably best to regard the shorter reading as authentic. NA27 has καί in brackets, indicating doubts as to its authenticity.



created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA